Forum Yami no Matsuei Strona Główna Yami no Matsuei
Forum
 
 » FAQ   » Szukaj   » Użytkownicy   » Grupy  » Galerie   » Rejestracja 
 » Profil   » Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   » Zaloguj 

Polskie tłumaczenie?

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Yami no Matsuei Strona Główna -> Manga
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Abelarda
sekretarz Meifu



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: fotel przy biurku

PostWysłany: Sob 13:16, 28 Lip 2007    Temat postu: Polskie tłumaczenie?

Ponieważ moja kolekcja "Yami" to ustawione równiutko w rządku tomiki w języku niemieckim, w związku z czym nie za bardzo uśmiecha mi się kupować tego samego po polsku, jestem ciekawa Waszych opinii na temat tłumaczenia.

Z tego, co zdarzyło mi się przejrzeć, miałabym kilka zastrzeżeń: język nie do końca dobrany do postaci (o ile Tsuzukiego mówiącego "sorki" jestem sobie w stanie wyobrazić, o tyle Hisokę już nie), opuszczenie kilku smaczków (jak brak przetłumaczenia, że książka, którą czytał w trzecim tomie Hisoka, to "Zbrodnia i kara"). Ale jestem ciekawa, jak to wygląda po bardziej szczegółowym przeczytaniu. Ktoś opisze? Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
orcio




Dołączył: 04 Kwi 2007
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z probówki

PostWysłany: Nie 22:21, 29 Lip 2007    Temat postu:

Tak, dobranie języka do postaci miejscami naprawdę leży i kwiczy. W ogóle miejscami tłumaczenie jest zupełnie niestosowne, w moim odczuciu. Jako posiadaczka czterech tomików w tłumaczeniu obiecuję przysiąść i wypisać wszystkie ciekawsze kffiatuszki, o.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Bela




Dołączył: 31 Lip 2007
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 0:10, 07 Sie 2007    Temat postu:

Hmm, mi się podoba polskie wydanie. Zapewne dlatego, że nie znam innego :/
A szkoda. Miałabym co porównywać... Hisoka mówiący sorki... kiedy on tak powiedział?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Abelarda
sekretarz Meifu



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 58
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: fotel przy biurku

PostWysłany: Nie 15:07, 12 Sie 2007    Temat postu:

Bela napisał:
Hisoka mówiący sorki... kiedy on tak powiedział?

Zapytałam eksperta. Smile
Ekspert mówi, że na początku drugiego tomu. Dokładna kwestia brzmi: "Sorki, że jestem taki niewylewny".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Bela




Dołączył: 31 Lip 2007
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 18:12, 12 Sie 2007    Temat postu:

Rzeczywiście :p <spojrzała w tomik>
W sumie do jego charakteru to z lekka nie pasuje. Przeróbmy to na "wybacz". ^^


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Chani




Dołączył: 20 Sty 2008
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 3:30, 20 Sty 2008    Temat postu:

Polskie tłumaczenie niestety leży i kwiczy, moim zdaniem... przede wszystkim jest niesamowicie ugrzecznione, kiedy w angielskim jest "fuck!!" w polskim tomiku cóż mamy..? "Cisza!" Opis doktorka by pani Yoko: "He's a dirty slut" - co po polsku? "Żeby życie miało smaczek, raz dziewczynka raz chłopaczek" . Tatsumi w scenie w gorących źródłach: "I wasn't gay before..." co po polsku przekłada się, o dziwo, na "Czy ja mam takie zainteresowania?"

To jest po prostu groteska, znaczek 18 na okładce a przekomarzają się między sobą jak dzieci w przedszkolu, bo te w podstawówce już dysponują bardziej soczystym słownictwem ; ). Normalnie brakuje tylko:

"Tere fere!"
"Ty też tere fere!" ; ))))

Nawet takie cudeńka jak "pijanista" czy "głębooka studzienkaaa" nie ratują infantylnego tłumaczenia.

Hisoka zdaje się jest w mandze po prostu bardziej wyluzowany niż w anime, odniosłam takie wrażenie już za niepamiętnych czasów, kiedy jeszcze nie było licencji i sakura-crisis udostępniała skany. W anime to angstoholik i emoboy Wink.

Aha, mój pierwszy post, przywituję się.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Yami no Matsuei Strona Główna -> Manga Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subMildev free theme by spleen & Programosy
Regulamin